2011年5月5日木曜日

クレーム

’天下り’に続いてまたもや語源の話。
クレーム(claim)というと不平、不満という意味で使われることが多く、お店などでとにかく文句が多い人のことを’クレーマー’と巷では言われています。

しかし、本来の意味は、主張、申し立て、要求ということであり、英和辞書の中には丁寧に「日本語で使われる不平などでの意味は英語にはない」と説明が付されているものもありました。

ところでこのクレーム、特に小売業、接客業においては特定の客からよく受ける忌まわしいものとして感じられることも多いかと思いますが、考えようによっては十中八九はお店に対する客の期待の裏返しとも感じられます。

私の仕事も接客業であり、クレームという言葉には要求という意味もありますので、クレームを大事にしていきたいと思いました。

0 件のコメント:

コメントを投稿